زبان فارسی

زبان فارسی

فلش قبلی
فلش بعدی
لغزنده

زبان فارسی به نام فارس بخشی از خانواده هندو اروپایی است و زبان رسمی کشور است که توسط بیش از نیمی از جمعیت صحبت شده است. این تقریبا تمام ایرانیان و همچنین میلیون ها نفر از ساکنان کشورهای همسایه مانند افغانستان، پاکستان، هند و ترکمنستان استفاده و درک شده اند.

از لحاظ تاریخی، زبان فارس به سه مرحله متمایز تبدیل شده است: یک باستان، یک وسط و یک مدرن. فارسی باستان به طور انحصاری برای اعلامیه های پادشاهان مورد استفاده قرار گرفت و توسط کتیبه های شاهدانه از دوران امپراطور هخامنشی بزرگ به دست ما رسید. برای بسیاری، زبان مورد استفاده در اوستا، یا متن مقدس زرتشتیان، یک شکل از فارسی باستان است، در حالی که برای دیگران زبان یک زبان است.

فارسی دوره متوسطه مستقیما از یکی از باستان ها به دست می آید و همچنین به عنوان پلاولو شناخته می شود. این در طول دوره پادشاهی ساسانی سخن گفته شد و در مقایسه با مقدس باستان بسیار ساده بود. این یک الفبای مجزا نبود، اما دو: آرامی و یک نام هزاره است. حتی زبان رسمی مورد استفاده روحانیت زرتشتی ادبیات خود را داشت که متون مانیه و زرتشتیان از سطح هنری قابل توجهی بود.

از دوره متوسط ​​زبان فارسی تا مدرن، چند چیز تغییر کرده است، به ویژه در مورد گرامری که بسیار ساده است. ایرانیان از تعداد زیادی کلمات از زبان عربی استفاده می کنند که واژگان خود را به عنوان پیامدهای طبیعی تهاجم عربستان به ایران وارد کرده اند. زبان فارسی مدرن علاوه بر اینکه از راست به چپ نوشته می شود، از شخصیت های مشابه الفبای عربی استفاده می کند، با تغییراتی جزئی، از آنجا که چهار حرف دیگر در آن وجود دارد.

زبان فارسی، برای کسانی که برای اولین بار آن را می شنویم، جای تعجب واقعی دارد. هرگز ما چنین ملودی و شیرینی را در یک زبان در منطقه ای از جهان که در آن زبان عربی غالب می شود انتظار می رود، که البته مطمئنا غنی و زیبا است، مسلما موسیقی نیست. وقتی دو ایرانی با یکدیگر صحبت می کنند، همیشه شعر را می خوانند: این اثر است که خود را بر همه کسانی که لذت گوش دادن به آن را برای اولین بار می دهند. بدیهی است که این امر به دلیل منشاء هندو اروپایی آن است که به این معنی است که فارسی به زبانهای یونانی، لاتین، اسلاوی و انگلیسی نیز نزدیک است. این اتصالات همچنین می تواند در کلمات متعدد مانند بارادار، برادر به زبان انگلیسی، برادر، مادر یا مادر و pedar، که به وضوح به معنای پدر است، دیده می شود. این یک زبان است که برای همه کسانی که قبلا انگلیسی صحبت می کنند، نسبتا آسان است، به ویژه اگر شما در مورد مشکلات دیگری که در آن به کار می برید، اگر بخواهید به هر زبان دیگری از خاورمیانه مطالعه کنید، توجه کنید.

تقریبا 20 درصد مردم، علاوه بر آذری، زبان بسیار نزدیک به ترکیه است که در واقع توسط جمعیت آذری صحبت می شود، یعنی ترکان ایرانی که سازگارترین اقلیت موجود در کشور را تشکیل می دهند. حتی افشاری، مانند قشقایی، به زبان ترکی صحبت می کند، در حالی که کردها گویش خود را با خطوط روشن از فارسی باستان دارند.

در منطقه خلیج فارس، زبان پرطرفدار عربی است، زیرا قبایل مختلف عرب نه تنها در امتداد ساحل خلیج بلکه در دشت خوزستان گرم قرار دارند.

بیشترین سخنرانی زبان خارجی در ایران، بدون شک، انگلیسی است و میلیون ها ایرانی آن را در مدرسه مطالعه می کنند. متاسفانه، همانطور که اغلب اتفاق می افتد زمانی که یک زبان در کتاب مورد مطالعه قرار می گیرد و تایید واقعی پیدا نمی کند، دانش متوقف می شود در عبارات استاندارد خاص، که باعث می شود هر مکالمه بسیار فقیر و سخت برای ادامه. در اصل، با این حال، همه کسانی که با گردشگران مرتبط هستند، مانند هتلداران و کارکنان شرکتهای هواپیمایی، به اندازه کافی به زبان انگلیسی برای مقابله با هر گونه مشکل صحبت می کنند.

راهنماهای گردشگری کاملا حداقل یک زبان خارجی را می دانند، حتی اگر لزوما انگلیسی نباشد.

دوره زبان فارسی

سهم
  • 2
    سهام