کتاب "از طریق ایران" ارائه شده است

کتاب "از طریق ایران" ارائه شده است

در روز چهارشنبه 29 نوامبر، کتاب "از طریق ایران. شهرها، معماری، مناظر "(Manfredi Edizioni) توسط Alessandra De Cesaris، Giorgio Di Giorgio و Laura Valeria Ferretti، استادان دانشکده معماری دانشگاه Sapienza.

همچنین برونو بوتا، معاون روابط بین الملل، اکبر قلی، وزیر امور خارجه سفارت جمهوری اسلامی ایران در رم، لوکا ریبیشینی، معاون دانشکده معماری، ماریو کاساری، موسسه مطالعات شرقی وحشی، Fiammetta Cucurnia، روزنامه نگار "La Repubblica"، و Susanna Pasquali، گروه تاریخچه نقشه کشی و مرمت معماری.

این کتاب از همکاری بین لاپاپینزا و دانشگاه تهران متولد شد که کارگاه های آموزشی در ایران را برای کمک به دانشجویان خود در پروژه های شهری که با هدف افزایش سرمایه کشور و ثروت این سرزمین بود، تدوین کرد. در این همکاری، استادان مجموعه ای از تجارب و تجربیات لازم برای تحقق این پروژه را جمع آوری کردند که آنها را به یک کار پایدار و شدید تحقیق نظری و عملی هدایت کرد: سفر - هر دو ذهنی و فیزیکی - در معماری های زیبا و مناظر جدید ایران. در اینجا کار آنها، دی جورجیو توضیح می دهد، متولد نشده است تا آنچه را که آموخته اید بنویسند، اما بر خلاف تفکر و درک تجربیاتشان، یک نقطه شروع برای یک کار پژوهشی است که تازه آغاز شده است.

با این حال، این پروژه اولین جلسه ملاقات بین لاپاپینزا و ایران نبود؛ در واقع، یک همکاری چند دهه ای در حال انجام است که در آن دانشگاه رم نیز به بازسازی مساجد و حفاری های شهر تخت جمشید کمک کرده است .

پس از همه، پروفسور ماریو کاساری توضیح داد که همیشه روابط میان فرهنگ فارسی و فرهنگ ایتالیایی وجود داشته است: فرهنگ هایی که همیشه همدیگر را تحت تأثیر و غنی قرار داده اند و نزدیکتر از آن چیزی است که رسانه ها اعتقاد دارند. در یک خلاصه تاریخی بسیار سریع، کاساری نه تنها مبادلات تجارتی معروف از دوران باستان و قرون وسطی را از طریق «جاده ابریشم»، بلکه تلاش های اتحاد بین مقامات شبه جزیره ما و امپراطوری ایران که در پایان قرن پانزدهم، تهدید امپراتوری عثمانی باعث شد که پاپ ها درخواست حمایت از شاه ایران را داشته باشند. در شبه جزیره ما، در طول قرون وسطی، اولین ترجمه های آثار فارسی ساخته شده بود، که تا حد زیادی بر فرهنگ کل غرب تأثیر می گذارد.

روابط بین ایران و غرب در آثار معماری غربی، از قبیل کانال سازی باستانی شهر مادرید، مسجد کوردوبا، کلیسای سن کاتالدو در پالرمو قابل مشاهده است. ایران نیز در رم نمایش داده می شود، ما آن را در ارقام سه پادشاه کلیسای سنتونفریو الایانیکولو و یا در سیبیل فارسی از کلیسای سیستین می بینیم.

لباس، معماری و فرم ها، پروفسور Pasquali توضیح می دهد که نمونه ای از هنر کلاسیک یا هنر عربی نیستند و ویژگی های خاص خود را دارند که از ما متفاوتند. استاد توضیح مختصری در استفاده از معماری این فرهنگ از پایه "دیوارهای موازی" که اجازه ساخت ساختارهای مختلف معماری و توابع مختلف را می دهد، ارائه می دهد. مساجد، پل ها، آرک ها، لابی ها، ایران پر از این سازه ها به عنوان طولانی، راهرو های زیبا است که به نظر می رسد ساختارهای چند منظوره و چند رنگ، بسیار کاربردی و بسیار ظریف است.

ویژگی های معماری الهام گرفته از شکل های چشم انداز است که همواره اختلاف بین فضاهای زیاد و فضاهای کوچک را ایجاد می کند. از کویر، از کوه ها، از منظرهای کشاورزی، از موزه ها تا کلانشهر های بزرگ (باستانی و مدرن) با بازارها، مساجد، باغ های ایرانی، کاروانسراها. جمعیت و پوتین در یک کشور بزرگ، غنی در تاریخ، سنگ بنای فرهنگ و گاه گاه به ظاهر به مدرنیته است. شگفتی، معلمان توضیح می دهد، غیر قابل تصور برای کسانی که در آنجا وجود ندارد.

این ساختارها و این جایگزین اشکال بسیار خاصی این است که آنها سعی کردند نمایندگی De Cesaris، Di Giorgio و Ferretti را در کتاب خود از طریق عکس ها، توصیف ها، نمایشگاه های تاریخی و فرهنگی، گیاهان و نقاشی ها نشان دهند. امید این است که ایران را بسیار متفاوت از آنچه رسانه ها گفته اند بدانند تا بتوانند آن را بهتر بدانند: دانش اجتناب ناپذیر برای زندگی صلح آمیز تمام فرهنگ ها.

سهم